2020年6月30日,英语系2018级全体同学参加了由成都策马翻译公司主办的线上翻译实训活动。此次翻译实训的指导老师为Jevis Tang,内容分为笔译和口译指导两部分,分别于上午9:30-11:30、下午1:30-4:30进行。
上午的实训课程主要由两部分构成:笔译介绍和反馈展示
在笔译介绍部分,指导老师分别从笔译项目分工、笔译项目工作流程、辅助翻译软件、注意事项以及项目要求等五个方面向同学们详细地讲解了关于笔译工作的要点。
在反馈展示部分,各小组在提前完成一次笔译任务的基础上,针对笔译过程中小组成员分工、遇到的问题及解决方案、收获的经验教训等进行时长五分钟的展示。
各小组完成展示后,指导老师对该组的笔译英文稿件进行了点评,同时针对出现的问题提出了宝贵的更改建议。在点评过程中,老师也高度赞扬了各小组的合作能力和创新精神。
下午的实训课程主要分为三部分:口译介绍,小组准备,口译实践
首先,指导老师从口译简介、口译技能、译员“福利”以及如何成为一名译员等四个方面向同学们讲解了口译相关要点。在讲解过程中,老师主动分享了自己和同事的口译经历,让同学们对口译工作者有了更深层次的了解。
接着,各小组要求在50分钟内合作准备一段关于交大的介绍文稿或者PPT。
最后,通过模拟交替传译的形式,各小组依次派出两名代表同学进行关于口译实践的展示。在这个过程中,各位同学的出色表现受到了指导老师的极大肯定。
此次翻译实训以师生答疑完美落幕。2018级的同学们在活动的最后对指导老师表达了由衷的感谢,更表示收获满满。
文:吴小燕