英语系
新闻公告  
本系概况  
师资介绍  
人才培养  
学术研究  
学习园地  
学生风采  
特别推荐  
新闻公告 首页 > 英语系 > 新闻公告 > 正文

CATTI三级笔译经验分享(英语系2013级朱鹏君)

CATTI三级笔译经验分享
13级英语2班    朱鹏君

    今年五月份,我参加了人事部三级笔译考试。按照惯例, 七月中下旬就会出结果,可是官网上迟迟没有发布。等到8月1号查到成绩,综合77实务61分通过,一颗心才算真正落下来。很欣喜,是那种你真正为之付出后,有所收获的踏实和满足。所以现在给大家分享一下我的CATTI三级笔译备考经验。
 
一、关于三级笔译考试。
 
    首先,我们来了解一下人事部翻译资格考试(CATTI),考试分两部分,笔译和口译,又各自分为三级。其中三级笔译只是翻译资格的基础,属于入门级的考试。官方给出的三笔难度是“外语专业本科毕业,并具备一年左右的口笔译经验”。我觉得英语专业大三,基础比较扎实的同学,都有能力通过这门考试。三笔考试每年进行两次,分别在五月和十一月。上半年报名时间在1~2月左右,下半年在8~9月左右。这个时间不是固定的,所以快到报名时间的时候要密切关注CATTI的官网和当地人事厅网站,三笔考试是网上报名,不要错过报名时间和缴费时间。然后在考试前两周左右,要记得在网上申请准考证打印,超过时间系统就会关闭入口。还有一个好消息,从2016年下半年开始,三笔的考试费用从250元下调到了126元。
    三笔考试有两个科目,分别是综合能力和笔译实务。综合能力主要考察英语基础知识,单词量,语法等等,难度跟英语专四差不多,所以也不能掉以轻心。笔译实务则是篇章翻译,考察英译汉和汉译英。每门考试满分100分,60分通过,没有优秀良好的划分。两门科目同时及格,视为考试合格。
 
二、考试用书
   官方有两本指定教材《英语笔译综合能力 3级 》 和《英语笔译实务 3级》 。我觉得综合能力可以不用买,换成单词书加语法书练习,语法书推荐《张道真实用英语语法》。可以选本托福或考研词书 。单词软件推荐百词斩和扇贝,我用的百词斩,因为比较生动。实务我买了教材以及配套练习,给大家推荐当当自营会便宜一点。
    如果时间充裕的外,还推荐《十二天突破英汉翻译 笔译篇》(武峰 北京大学出版社), 另外买一本《英语笔译全真模拟试题及解析》来练练手,熟悉题型和时间安排。
 
三、关于备考
 
1、综合能力
 
   我觉得综合能力及格并不难,考察的是英语的基本功,同学们可以根据自己的弱点有针对性地进行复习。综合能力的考试题型和四六级考试差不多。
大家不要认为综合简单就不背单词,就不复习!我觉得自己词汇量还是不错,而且从2月份开始坚持每天背100个单词。结果考试的时候,还是有好多生词啊。所以每天坚持背单词还是非常重要的。
 
2、笔译实务
 
    这个考试的难点在实务,大部分没过的人都是卡在实务上。我也差点挂了,笔译这个东西,绝对不能偷懒,老老实实动笔去翻译,不要视译,不要在心里大概翻译一遍就觉得没什么难度就放过了,要知道心里想的和你动笔写出来的绝对不一样。
    实务考试分两部分,一篇英译汉,一篇汉译英。英译汉是重点,汉译英是难点。三笔实务重点考察英译汉,二笔则重点考察的是汉译英。英译汉的文章大多选自《纽约时报》《经济学人》这些国外报刊杂志,汉译英则多是领导讲话,政府工作报告之类。
 
    首先去做那本实务教材和配套练习,一章一章做过去,每天要保证一篇英译汉一篇汉译英。翻译的时候,先自己去翻译,坚持不要去看答案,然后对照着原文和注释,逐字逐句的去分析答案为什么要这样翻译。
    最后一个月,一定要好好看看历年的政府工作报告和白皮书,。因为实务汉译英的考试内容很可能政府工作报告的那些东西。像和平共处五项原则,工业信息化,新型农村医疗卫生合作制度等用英语怎么表达,都是有专门的术语的。
考前一周就可以去做那本模拟题了,认真按照考试标准时间去做,全面查找自己的问题。
 
四、关于考试
 
1、考试时间
 
   考试在一天内完成。早上考综合能力,9点到11点,两个小时,时间完全够用,还能检查一遍。下午考实务,2点半到5点半,三个小时,有点急时间一定要分配好。英译汉大概一小时四十分钟,汉译英大概一小时二十分钟就差不多了。总体来说时间较长还是有点累人,所以前一天晚上一定要休息好。我当时住青旅失眠了,所以整个人都是懵的,写实务的时候答错页,重新抄了好久,后面时间不够,没写完,所以大家注意把握时间。
 
2、字典
 
    下午的实务考试可以带两本纸质字典进入考场,一本英汉字典一本汉英字典。但是真正考试的时候你根本没时间去查字典,所以平时的积累很重要。只有某个关键单词或者短语卡住的时候再去查字典。然后人名,地名,国家名肯定要采用字典的翻译,不要自己想象创造。还是尽量带一本大一点的,我当时嫌重,带了本外研社四六级小字典就去了,结果遇到一个名不见经传的非洲国家,翻目录的时候心都在哭泣,幸好还是找到了。不要带英英字典,因为翻译靠的是双语转换,要的是在最短时间内找到最明确的对应语意思。
 
   考试与证书是对英语水平的证明,而在备考过程中的坚守与锐气更是难得的礼物。最后希望学弟学妹们能够青春无悔,学业有成!
Baidu
sogou