2017年11月26日晚7点30分,现任首都师范大学教授、教育部大学外语教指委委员、中国译协专家委员李军教授莅临澳门新莆京游戏大厅,为我院师生就带来了一场主题为“高级翻译教学与外语复合型人才培养”的讲座。本次讲座由我院法语系青年教师左天梦博士主持。我院广大师生前来聆听了本次讲座。
李军教授多次为中国主要领导人和国际政要及联合国担任交传同传翻译,在本次讲座上,李军教授结合他在众多翻译现场状况实例,为同学们讲解译员的主体性、“自信心”、“平等观念”、口笔译的融合性以及翻译新业态对于译员多种角色的素质要求,其中包括“双语转换”、“主题知识”、“职业素质”、“跨文化处理”。同时,针对目前法语系学生的专业学习,李军教授讲述了如何开展课堂模拟口译实践等外语复合型培养,解答了同学们一系列关于翻译学习和就业方面的问题。
(法语系研究生马彦卿供稿)