澳门新莆京游戏大厅
澳门新莆京游戏大厅主页
Home
|
English
本系首页
本系概况
师资介绍
人才培养
学术研究
学生风采
翻译系
新闻公告
本系概况
师资介绍
人才培养
学术研究
学生风采
翻译系徐晓燕教授发表“光荣从教30年”演讲
2023.09.14
第39个教师节之际,为展现学院教师立德树人、自信自强的精神...
翻译中心戴若愚团队完成2023四川中英双语形象片的...
2023.09.11
今天,由四川国际传播中心承制的《天府丝路奇遇》2023四川中...
新闻公告
首页
>
翻译系
>
新闻公告
> 正文
翻译系秦峰老师带领MTI学生系列大型口译实践活动
近来,翻译系师生代表澳门新莆京游戏大厅参加了一系列大会口译,在实践过程中,既锻炼了业务水平,也为翻译系树立了良好的社会口碑。
2013年9月,翻译系秦峰老师以及MTI研一何春燕同学参加了比利时大使馆的投资介绍会现场翻译,提供交替传译。
2013年10月,秦峰老师为“智慧点亮未来”在成都为期两天的大会提供同声传译。在大会上,秦峰老师兼任同传翻译和主持人,他流利的英语、英俊的外表以及大方的举止,树立了很高的气场,得到了各方好评。本次大会由成都市教育局主办。
2013年11月,秦峰老师和MTI研三马秋云同学为世界技能大赛的宣讲大会提供交替传译服务。口译内容涉及教育,汽车,建筑,IT,广告及烹饪等领域。此次活动由英国大使馆文化教育处主办。翻译系以及MTI师生过硬的专业素质,以及良好的风范,在这次大会中也得到了各界的认可。
“口译活动使人受益匪浅。在老师的带领和指导下,我不仅有机会亲身体验正式会议的氛围,在实践中提高自己的口译能力(灵活应变能力,心理承受能力,知识转变能力等必备的素质);同时,还能针对在口译中表现出的不足之处(如怯场,停如顿不当,误译,漏译等),在平时练习中采取有针对性的措施克服存在的问题,改正缺点和不足,从而不断提高自己的口译能力。”—MTI学生马秋云
2013年11月11日