2018年9月2日上午,澳门新莆京游戏大厅翻译系2018级新生见面会在X9303顺利召开,翻译系主任徐晓燕教授、王焰副教授及樊亚琪博士参加了本会,翻译系2018级新生共讲50余人到场聆听。
徐晓燕教授首先从人的发展角度出发,告诫同学们大学教育对自我发展的重要性,继而从全人教育和专业教育两个方面对同学们的大学学习和生活提出要求和建议。徐教授认为,教育不是把人教育成一种专业工具,而是把人教育成人,因此,对于翻译系的学子来说,不仅要注重翻译学科的工具性训练,更要阅读经典、重视学科训练,以提升语言能力,发展心智,形成终身学习的能力。在专业学习方面,徐教授向新生介绍了翻译系课程设置及特征,鼓励同学们主动适用不同教师的教学方法,根据自身发展规划,及早对相关课程修习和海外学习作出计划。
王焰副教授向同学们具体介绍了翻译系常见的课程教学模式:Discussion Circle。Discussion Circle在班级分组中进行,要求每位同学承担相应角色,课堂通过讨论推进,教师通过问答环节掌握、提升同学们学习成果,通过以上环节,培养同学们的合作精神、责任感、领导力等相应能力。王老师希望同学们能尽快熟悉新的教学模式,培养专业学习的兴趣。
樊亚琪撰稿
吴美萱 编辑