2020年5月8日下午2点,澳门新莆京游戏大厅翻译系SRTP项目结题视频答辩顺利举行。李勇老师、张永莉老师、赵蓉老师和樊亚琪老师出席此次答辩并担任评委。
翻译系共6组成员参加此次答辩,各组代表汇报了项目内容、项目进展、项目成果以及心得体会,答辩老师根据各项目组的研究与论文情况提出具针对性的问题,也对项目组的成果予以肯定。同时,老师们也对各项目组研究成果的去向提出建议。
各项目组的研究涉及外国商标在中国的本地化翻译、《新教伦理与资本主义精神》在中国的译介研究、互联网线上外语产品及大学外语学习习惯调查、中国菜名英译、张枣作诗风格对其译诗的影响、自主口译学习研究。其中俞森林院长指导的英文论文Translations of Max Weber’s The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism in China已被国际社会科学引文索引期刊(SSCI二区)《批判社会学》(Critical Sociology)正式录用,待刊;另有一篇中文论文《马克斯·韦伯与卡尔·马克思》完稿待投,可谓成绩骄人。
各项目组成员在SRTP研究中受到了良好的科研训练,资料收集能力、科研能力、小组合作学习能力与创新意识得到提升。
廖磊 编辑