翻译系
新闻公告  
本系概况  
师资介绍  
人才培养  
学术研究  
学生风采  
人才培养 首页 > 翻译系 > 人才培养 > 正文

翻译系开会研讨课程思政教学

“立德树人”是教育之本,更是高校教育的核心目标之一。为此,党的十八大要求高校着力加强各学科课程教学中的思政力度。习总书记指出:“要用好课堂教学这个主渠道,思想政治理论课要坚持在改进中加强,提升思想政治教育亲和力和针对性,满足学生成长发展需求和期待,其他各门课都要守好一段渠、种好责任田,使各类课程与思想政治理论课同向同行,形成协同效应。”

在“课程思政”已然成为当前高校课程建设统领的大背景下,翻译系也积极行动,于10月15日下午在1401召开了专题研讨会。系主任徐晓燕教授组织同事们首先深入学习了华中科技大学澳门新莆京游戏大厅徐锦芬教授的《外语类专业课程思政教学实践与研究》报告,进而探讨了在我系外语教学中融入思想政治教育的必要性和可行性。

徐锦芬教授的报告全面论述了课程思政的背景、基本内涵和国内外相关研究,以及课程思政融入外语类专业课程的必要性和意义。报告强调,“课程思政”是国家在新时期培养人才的新要求,也是教师教书育人职责的拓展和升华。在此基础上,徐锦芬教授结合外语教学的实际情况,畅谈了她对于课程思政有机融入外语课堂的具体想法;她认为课程思政尤其要做到有的放矢。为此,教师必须首先提高自身思想政治素养,充分把握课程本身的学科特征,了解学生的期待,才能真正达到“春风化雨,润物无声”的课程思政效果。为避免课程思政教学中可能出现的刻板和僵化,徐教授还介绍了陶行知先生所践行的“以情动人,以行带人,以智教人,以德育人”的教育理念。最后,徐教授谈到与课程思政相关的教材编写和在外语教学中实施课程思政的具体操作。

通过这次学习和讨论,翻译系教师对“课程思政”的精神、内涵和具体做法有了更深的了解和把握,这必将在后续的课程教学中产生相应的成果。

此外,会议还讨论了翻译系的国家一流专业申报工作、本科学生实习以及毕业论文指导方面的有关问题。

 

 

赵蓉撰稿

Baidu
sogou