翻译系
新闻公告  
本系概况  
师资介绍  
人才培养  
学术研究  
学生风采  
学术研究 首页 > 翻译系 > 学术研究 > 正文

翻译系李孝英教授的项目成功立项

 

根据《全国科学技术名词审定委员会科研项目管理办法》相关规定,翻译系李孝英老师的课题获“2020年度全国科技名词委项目”立项。

李孝英老师的课题为“中医药基本名词术语翻译方法论研究”。随着中国民族的文化复兴,保留中医药文化特色的意识已经觉醒,但各种翻译方法缺少系统的理论指导。中医特色词(如三焦)、文化负载词(如五行、精、神)和专用名词翻译(如百会、黄帝内经)在外语中找不到对等词。许多译者提倡音译法,但音译即不翻,本身不表达意义,其滥用对中医药传播是极大的阻碍。翻译方法上遭遇的瓶颈使中医话语体系的建构非常困难。

本课题预期做到三点:1)更深入、更专业、更系统地挖掘中医药基本名词术语的学术及文化内涵;2)提出更科学的、基于语言学理据和翻译学理据的且根植于本土文化的中医药基本名词术语翻译规范原则和翻译方法建议;3)助力构建立足于中国本土文化特色的中医药传播话语体系。

通过创新中医药基本名词术语翻译方法论研究,提出适用的中医药基本名词术语的翻译方法论和建议用以改变中医药翻译混乱之现状,以期指导译者出品能真正有利于中国文化走出去的中医药基本名词术语的翻译,促进构建中国中医药国际传播话语体系,体现中华民族自信和文化自信。

                                                                翻译系

Baidu
sogou