翻译系
新闻公告  
本系概况  
师资介绍  
人才培养  
学术研究  
学生风采  
特别推荐 首页 > 翻译系 > 特别推荐 > 正文

翻译系举行2020年度学生科创项目(SRTP)结项答辩会


202156日下午两点,翻译系在30819会议室召开2020年度学生科研训练计划(SRTP)项目结题答辩会,对翻译系的五项SRTP项目进行成果验收。翻译系老师李舟、李孝英、赵蓉、樊亚琪、秦峰、谢攀、但鸽以及五个项目的成员参与本次答辩。


遵照澳门新莆京游戏大厅教务处下发的关于SRTP项目结题要求的通知精神,评审工作组成员对项目组成员的汇报材料进行了严格的核查与审定,最终认为,包括美国主流媒体构建下的中国一带一路话语研究在内的五个项目,在计划实施、方法选取、完成情况、团队协作等方面都表现合格,研究结果也具有一定的实用或学术价值,同意结题验收。


在总结点评阶段,莅临指导此次结题答辩会的李孝英教授指出,翻译系学生在完成科创项目的过程中都态度积极且认真,但在撰写论文时,不能将实践调研所得落实到笔头,学术科研的能力还需要进一步打磨。翻译系老师建议本科生把握本科期间发表论文的机会,用长远的眼光看待个人发展,各小组成员受益匪浅。


至此,翻译系2020年度SRTP结项答辩会圆满结束,希望翻译系本科生在未来更为踊跃地参与到SRTP项目中,提升学术能力,加强自身语言能力建设,为后续深造学习打下坚实基础。



翻译系供稿



Baidu
sogou