澳门新莆京游戏大厅
1
2
3
4
4
4
澳门新莆京游戏大厅主页
Home
|
English
首页
学院概况
院长致辞
学院简介
历任领导
现任班子
工作人员
机构设置
专项委员会
教学机构
工程英语系
英语系
国际汉语系
日语系
商务英语系
德语系
法俄系
翻译系
教育教学
大学英语
本科生教育
研究生教育
学术科研
研究团队
美国中心
部门简介
组织机构
项目管理
中心刊物
工作简报
联系我们
特别推荐
友情链接
欧洲中心
让•莫内项目
讲座教授
教学课程
学术活动
国际交流
特别推荐
科研项目
科研论文
专著译著
学术期刊
特别推荐
资料下载
国际交流
交流概况
对外汉语
外汉简介
招生简章
师资介绍
课程安排
活动剪影
合作项目
外教师资
交流成果
孔子学院
党建工作
党建动态
机构简介
资料汇编
学生工作
学工动态
就业信息
经典悦读
资料下载
校友工作
校友新闻
毕业留影
校友工作
职工之家
部门工会
工会动态
退休工作(关工委工作)
教代会
学院新闻
党政办公
本科生教育
研究生教育
学生工作
国际交流
学术研究
党政办公
首页
>
学院新闻
>
党政办公
> 正文
我院参与主办“欧洲红楼梦多语种译介与海外红学国际研究研讨会”暨我院教师参加本次会议综述
9月18至9月21日,由中国红楼梦研究所、捷克帕拉斯基大学孔子学院和西南交大澳门新莆京游戏大厅共同举办的“欧洲《红楼梦》多语种译介与海外红学国际研讨会”在捷克帕拉斯基大学正式召开。参加本次国际研讨会的专家学者来有自我国红楼梦研究所、北京大学、北京语言大学、香港浸会大学以及韩国翰林大学、韩国国立安东大学、丹麦哥本哈根大学、德国慕尼黑应用语言大学、斯洛伐克科学院东方研究所、斯洛伐克考门司基大学、瑞士苏黎世大学、捷克帕拉斯基大学捷克巴拉格查理大学等30余位学者。其中《红楼梦》韩语全译本、斯洛伐克译本、丹麦译本以及波兰文译本等译者也前来参加了此次研讨会。我院王鹏飞副院长、唐均副教授应邀作为专家参会,我院杨安文副教授和刘名扬老师也应邀参会。
与会者合影
在开幕式上,捷克帕拉斯基大学孔子学院院长黄小明教授主持了会议并作了讲话、帕拉斯基大学副校长伊万娜博士向与会学者致欢迎辞,我国著名红学家、红学会副会长、中国红楼梦研究所所长孙玉明教授在会上致辞并宣读了关于红楼梦赏析的论文。与会者分别在会上宣读了各自论文,这些论文主要集中探讨了《红楼梦》在欧洲的译介以及海外红学研究等情况。各位学者的发言引起与会者热烈讨论。我院王鹏飞博士、唐均博士和刘名扬老师分别在会上提交了“崎岖的西行之旅:《红楼梦》早期在英语世界的译介与传播”、“《红楼梦》波兰文翻译略述”以及“《红楼梦》‘神仙’一词多重文化内涵在俄语复译中的体现”三篇论文,我院在伦敦大学的访问学者杨安文副教授也应邀列席此次会议。在本次会议闭幕式上,我院王鹏飞副院长代表主办方致辞。
王鹏飞副院长在闭幕式上致辞
与会学者一致认为,《红楼梦》的译介研究以及关于海外红学的研究拓宽了红学研究的范畴、丰富了红学研究的内涵,有助于红学研究的国际化,在一定程度上,增强了红学研究的生命力。
会议期间,王鹏飞副院长一行代表我院拜会了帕拉斯基大学副校长Dr. Ivana Oborna教授,就两校学生互换、学术交流进行了会谈,同时,与苏黎士大学、韩国翰林大学等学者就横向学术交流、学生联合培养等方面进行了交流。
与韩译本译者交流