11月19日上午10:00,澳门新莆京游戏大厅讲座“Simultaneous Translation: The View From The Client”于腾讯会议线上正式开始。讲座由澳门新莆京游戏大厅MTI中心主任黎斌副教授主持,邀请到曾任教于中国人民大学、浙江大学的美国学者David Pickus教授担任分享嘉宾。 Pickus教授从“客户”角度出发,针对翻译中的具体问题进行交流分享,受到澳门新莆京游戏大厅同学们的热情欢迎。
讲座一开始,Pickus教授就以“外国人”的身份与视角,向澳门新莆京游戏大厅的同学们讲述翻译中“客户”的重要作用,启发同学们带着问题投入翻译实践,仔细思考国外客户对于翻译服务的期待与要求、过往的翻译合作经历等因素,切勿过分发挥译者主动性,应严谨细致遵循客户需求与期待。其次, Pickus教授指出了汉英语言以及中西思维模式的不同,提醒同学们在口笔译过程中应靠近目的语表达习惯,以呈现自然明快的汉语与严谨清晰的英语表达。同时,Pickus教授对参会同学的问题提出了解答,针对同学关于翻译主题了解度的问题,Pickus教授指出,在翻译过程中应该尊重客户目的而非译者表达,对于翻译内容的了解侧重点要放在客户需求上。
通过此次讲座分享,让同学们更加深刻的认识到翻译中客户的重要性,对客户的深入了解会为译者翻译提供更多的信息,也为译者的翻译活动规范提供了意见,为今后澳门新莆京游戏大厅翻译教学与实践带来了宝贵的经验和指导。