澳门新莆京游戏大厅
澳门新莆京游戏大厅主页
Home
|
English
本系首页
本系概况
师资介绍
人才培养
学术研究
学习园地
学生风采
特别推荐
国际汉语系
新闻公告
本系概况
师资介绍
人才培养
学术研究
学习园地
学生风采
特别推荐
第23届外语文化节话剧展演
2022.06.14
2022年度外语话剧节
2022.06.14
国际汉语系在2022年度外语话剧节中斩获最佳话剧奖和最佳女主...
新闻公告
首页
>
国际汉语系
>
新闻公告
> 正文
我系教师受聘遵义医学院澳门新莆京游戏大厅客座教授
2016年3月19—20日,我系唐均博士应邀出席由遵义师范学院人文与传媒学院主办的“第三届民族语文描写与比较研究全国学术研讨会”,并在会上做了发言《女真语“犬”源流考》。
2016年3月21日,唐均博士应遵义医学院澳门新莆京游戏大厅之邀,为其学院师生做了题为《〈红楼梦〉医药文化在英语世界的传播》的学术报告。该报告梳理了《红楼梦》英译历程的最新研究脉络,使得这部中国古典小说的巅峰之作,将包括医药在内的中华优秀文化传播到世界各地,通过“人参养荣丸”“冷香丸”“汪恰洋烟”“疗妒汤”等中西药名,以及张太医为秦可卿开具、宝玉在王夫人面前胡诌的两个药方在多个英译本中的不同表现,从中可以体会到《红楼梦》中的医药文化在英语世界传播的得失,认识到一些需要注意的翻译策略问题。这是我院《红楼梦》多语种译介研究团队历年来研究硕果的分支体现之一,也是我院《红楼梦》译介特色研究学科在省外高校扩展影响的初步尝试。
讲座结束之后,遵义医学院澳门新莆京游戏大厅院长谭占海教授向唐均博士颁发聘书,正式聘任唐均博士为该学院客座教授。这一聘任不仅是唐均博士本身的殊荣,同时更是体现了西南交大澳门新莆京游戏大厅近年来倾心建设的《红楼梦》多语种译介研究方向在国内外语学界巨大影响力的勃发,激励着我院师生在这条充满生机的学术道路上继续高歌猛进。