2014年5月16日至19日,德语系华少庠教授参加了由文化部对外文化联络局、中国翻译协会和北京语言大学共同举办的“中国文化翻译与传播暨国家语言与翻译能力建设”高级研修班。参加研修班的有近百名在世界40多种语言领域耕耘多年的中外专家、学者和翻译工作者,以及长期从事各语言种类文化类翻译与研究的近400名研修会员。这是中国目前规模最大、覆盖语种最全、文化内容最丰富的一次语言与翻译专业盛会,生动展示了中国文化翻译与传播人才发展的力量和前景。
华少庠教授在德语研修班做了题为“论卫礼贤的《道德经》翻译”的专题报告,对德国传教士卫礼贤(Richard Wilhelm)对道家经典名作《道德经》的迻译策略及其译作风貌做了深入的探究和评介。
此外,华教授还对澳门新莆京游戏大厅近年来在中国文学尤其是以《红楼梦》为主导的古典文学、以道家和儒家等为代表的哲学典籍的译介和传播方面的研究工作进行了较为详细的介绍,引发了与会专家学者的高度关注和好评。
澳门新莆京游戏大厅德语系
2014年7月2日